英語版花丸一話 気になった用語まとめ
一話だけに用語系でへぇ~!と思うものが一杯ありました(・_・)
吹き替えはまだまだ聞き取れていないので、字幕からです。
なお、12話詰め込まれているせいか、
外箱にいきなり終盤の展開について書かれていたり(^_^;)まあ一話から触れてますが
本丸
citadel
刀剣男士
Sword Warriors
時間遡行軍
History Retrograde Army
つよそう
新撰組の御用改めである!
This is a Shinsengumi raid!
ひらり(宗三の回避シーン)
Gracefully!
ぐれいすふりー!
祓い給え、清め給え
Purify and cleanse.
ぼくはよしつねこうのまもりがたな
I am the sword that protected Lord Yoshitsune.
(守り刀って単語ではないようだ)
所詮は籠の中の鳥
I am just a bird in a cage.
俺たちは主、つまり審神者に、何故人の形を賜ったのか判るか?
Do you understand why our master, the Sage, gave us human form?
主=master 審神者=sage
masterは会話でめっちゃ出てきます。主様とか。sageは殆どないです。
The Historical Revisionists
おや、青江さん
--Oh, Aoe-san.
なお吹き替えだとたぶん「Hey! it's Nikkari」
ヘ~イ!イッツニッカーリ!ぐらいのテンション
笑いなよ、にっかりと
Smile with Nikkari.
にっかりは英語でもそのまんま。
馬糞
manure
Ikeda Inn
これは区切らなくていい気がする
主お世話係
master's attendant
キャビンアテンダント的な。主アテンダント。
討幕派
anti-shogunate
最初二度見しました。意味はわかるけど英語の破壊力高い。
In the name of my old man!
好きだねえ、主も
You have great taste, Master.
俺、愛されてんのかなあ
I wonder if that means I'm loved…
あなたってお人は!
Why are you so cruel?!
主命
Master's orders
主命とあらば~
~if you order us to.
主命は結構ぶれますが、基本orderでよさそう。
厄落としだ!
I will exorcise thie evil!
首落ちて死ね!
Lose your head and die!
手入部屋
Repair Room
中傷
Moderately Wounded
全員圧し切る!
I'll cut you all down!
ちょーしにのんな
Don't get cocky.
日本語の意味が分かっているうちに吹き替えに挑戦するか、
二話の字幕から先に勉強するか、
悩む所です……
英語版wikiとも見比べてみてもまた楽しい(*^。^*)
外国語版の攻略サイトを見てみるのもネトゲの楽しみの一つですね。
韓国語原作のサイトとかは昔全然読めなかったですが、
日本語原作のゲームだと日本語がついてるので、読みやすいです。
通知メールまとめに使えそうなエクセル関数メモ
お久しぶりです。
どうも体調がすぐれなくて更新止まってしまってました(ー_ー)!!
久々にエクセルマクロを触ろうと思うので、思い出すために使う予定関数メモ。
バンバン通知メールが飛んでくるので、
それをマクロで簡単にまとめたいなー!と考えています。
文字整形系の関数LEFT、RIGHTで
本文の一部を切り取って利用予定。
今回はメールデータを整形したいので、
こちらのマクロでバシっと取得予定。
普段から受信メールをまとめてみる時に利用させて頂いているので
このあたりは問題なさそう(*^^)v
受信数の調整とかでしょうか必要なのは。
でもまあ作業フォルダには必要なメールしか入れないという手もありますね。
あとはVLOOKUPとかで項目を調整かな…?
【Excel初心者向け】VLOOKUP関数を基本から応用まで使いこなそう | リクナビNEXTジャーナル
ひさびさすぎてエクセル関数の使い方だいぶ忘れてます汗
あと追加でテキスト関数が便利だったのでメモ
曜日は(aaa)
https://www.relief.jp/docs/000017.html
【英語勉強中】吹き替えと字幕の英語は違う
こんにちは。
現在、花丸1話で早速英語勉強中です。
とはいえ、
ひたすら日本語と字幕を追っているので超低スピードではありますが……
そして、あるよなーとも思っていたのですが、
やっぱり字幕と吹き替えの英語は全然違います)^o^(
字幕の方がより日本語に近い感じです。呼び方とかも違います。
更に、吹き替えの字幕はありません/(^o^)\
頑張って聞き取って比較しようと思います……!!
あとOPはどっちでも日本語でした。字幕はありますが。
とりあえず心に残った単語メモ
審神者→sage
鵺→nue(ニュー)
【英語勉強】英語版円盤届いてました💮
英語勉強用に、知ってる作品の英語版を何かしら買おうと思っていて、
結構発売日も新しかったこれを買いました!
日曜に届いていた、刀剣乱舞花丸の円盤です。
わざわざ高めの国内発送で買ったけど、
体調不良でなかなか見れず、、!
週末までには見ようと思います( ´∀`)
作品ならではの言い回しがどうなっているか、
楽しみです。
とりあえず見る前に
どんな話だったかうろ覚えメモ
1 安定が来る 池田屋
2 鶴丸たぬき 本能寺
3 平野鶯 短冊桜
4 二刀開眼 花見
5 ホスト 三日月
6 うどんミュ 江戸遠征
7 海水浴 AWT48
8 三名槍と鳥 幽霊退治
9 超刀剣男士 阿津賀志山
10 明石とたぬき 狐の嫁入り
11 池田屋1
12 池田屋2
【雑記】英語勉強のために英語版DVDを買ってみる!
こんにちは。最近技術よりも英語の話題ばっかりな気がする、しめじです。。
まあ、英語技術が身に付けば技術もコマンドとか打ちやすくなるので……笑
さて。英語といえばやっぱり初心者は目がつるっつる滑って
すぐ飽きちゃうわけですが!
知ってるアニメの吹き替え等なら
楽しく見れるんじゃないか?!(フタエノキワミアーッみたいな)
というわけで、探してみました。英語版。
大抵日本語も入ってます。日本語+英語字幕で勉強もできるしいいことづくめ。
その分画質を犠牲にしているようですが、
いちいち入れ替えるよりもまとめて見れる方がしめじ的にも嬉しいです。
DVDの場合お手持ちのプレーヤーで見れるかはリージョンによるのですが、
リージョンフリーのプレーヤーも3000円くらいで売ってますし、
PCでもそこそこ見れるっぽいです。
プロテック BEX HDMI端子搭載 リージョンフリー CPRM対応 DVDプレーヤー(HDMIケーブル付き) BSD-M2HD-BK
- 出版社/メーカー: プロテック
- メディア: エレクトロニクス
- この商品を含むブログを見る
Amazon.comで買うこともできますし、
(jpと違うアカウント作らないといけないですが)
駿河屋にもちょこちょこ置いてあったりします。
吹き替えだけじゃなく洋書のマンガもあったりするのがいいですね~
お金を出すのはちょっと……って人向けには、
無料ウェブ漫画サイトの漫画には元々外国語だったり、
いくつかの言語に翻訳されているものがあるので、
合法で複数言語で見れるものがこちらでまとめられていました)^o^(
あと、mikanでやっと大学受験英語が終わりました!!
皆さまもよい英語ライフを!
そういえば、スチームのサマーセールで、
英語版もプレイできるゲームを買うのも手かもしれないですね。
ダンガンロンパのDVDが売っていたので懐かしく思いました(*^^)v